Antología Poética – Charles Bukowski

Charles Bukowski  (Andernach, Alemania; 16 de agosto de 1920 – Los Ángeles; 9 de marzo de 1994) es considerado uno de los escritores estadounidense más influyentes y símbolo del realismo sucio y la literatura independiente. En la línea del anticonformismo californiano de la Generación Beat y utilizando un lenguaje agresivo y una temática marginal, a menudo obscena o violenta, elaboró una obra singular.

A los veinticuatro años, su relato corto Aftermath of a Lengthy Rejection Slip fue publicado en Story Magazine. Dos años más tarde le publicarían otro relato 20 Tanks From Kasseldown (1946), esta vez en otro medio. Desilusionado con el proceso de publicación, dejó de escribir durante una década. En este periodo estuvo viviendo en Los Ángeles, aunque también pasó un tiempo vagando por los Estados Unidos, dedicándose a trabajos temporales que iba dejando y viviendo en pensiones baratas.
En 1956 comenzó a trabajar en el servicio de correos, lugar que le serviría de inspiración para su primera novela, El cartero (Post Office 1971), que protagoniza por primera vez Henry Chinasky, un alter ego destinado a reaparecer en todos sus trabajos posteriores, excepto en la novela Pulp, publicada póstumamente en 1994.

A los cincuenta años abandonó el empleo en correos para “sobrevivir con el oficio de escritor”.

A lo largo de su vida publicó más de cuarenta libros de poesía y prosa, incluyendo novelas como Factotum (1975), Women (1978), Ham on Rye (1982), y Hollywood (1989).

For Jane
225 days under grass
and you know more than I.
they have long taken your blood,
you are a dry stick in a basket.
is this how it works?
in this room
the hours of love
still make shadows.

when you left
you took almost
everything.
I kneel in the nights
before tigers
that will not let me be.

what you were
will not happen again.
the tigers have found me
and I do not care.

Para Jane

225 días bajo la hierba
y sabes más que yo.
hace mucho que te han dejado sin sangre,
eres un trozo de leña seca en una cesta.
¿es así como funciona?
en esta habitación
las horas del amor
aún hacen sombras.

cuando te fuiste
te llevaste casi
todo.
me arrodillo por las noches
ante tigres
que no me dejan tranquilo.
lo que fuiste
no se repetirá jamás.
los tigres me han encontrado
y no me importa.

Poema incluído en
The Days Run Away Like Wild Horses Over the Hills , (1969)
tumblr_mvsenclO5l1ryr414o1_500
Anuncios

Deja un comentario

Archivado bajo Sin categoría

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s